Keine exakte Übersetzung gefunden für بيان قيد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بيان قيد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Loi permet l'inscription des renseignements identifiant ce père dans la Déclaration de naissance vivante.
    ويسمح القانون بتسجيل البيانات المتعلقة بهذا الأب في بيان قيد المولود الحي.
  • Mitaine, attrape ma patte ! J'ai besoin de toi vivante !
    ميتينس) ، تمسكي بي) أحتاجك على قيد الحياة
  • Six représentants permanents, y compris celui du Myanmar, lui ont indiqué qu'ils considéraient la déclaration en question comme présentant uniquement la position nationale de Singapour.
    وقام ستة من الممثلين الدائمين، بمن فيهم ممثل ميانمار، بإبلاغ سنغافورة، الرئيس الدوري للرابطة، بأنهم يعتبرون البيان قيد النظر بيانا لسنغافورة.
  • - Tu es vivant ! - Robbie !
    إي بي)، أنت على قيد الحياة) - !(إي بي) -
  • L'UNICRI et l'Office des Nations Unies à Vienne travaillent ensemble à une proposition à soumettre au Contrôleur de l'ONU. En mai 2005, un projet était en cours d'élaboration.
    تعليقات الإدارة - يتعاون معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة ومكتب الأمم المتحدة في فيينا في تقديم بيان إلى المراقب المالي للأمم المتحدة في هذا الخصوص، وكانت مسودة لهذا البيان قيد الإعداد بحلول أيار/مايو 2005.
  • 835, la Cour suprême du Canada a jugé que les dispositions de la Vital Statistics Act de la Colombie Britannique, qui permettaient à la mère d'enregistrer seule la déclaration de naissance de son enfant vivant et qui interdisaient au père de faire modifier l'enregistrement, portaient atteinte au droit du père à l'égalité.
    835، قضت المحكمة العليا لكندا بأن أحكام قانون الإحصاءات الحيوية التي سمحت للأم بأن تسجل وحدها بيان قيد طفلها المولود حيا، وتمنع الأب من تعديل التسجيل، تنتهك حق الوالد في المساواة.
  • De l'avis de la Cour, les dispositions contestées créaient à l'égard du père une distinction illicite fondée sur un motif énuméré, le sexe, en ce que celui-ci risquait de voir son identité arbitrairement exclue de la déclaration de naissance de ses enfants et, en conséquence, de ne pouvoir participer au choix de leur nom de famille.
    وارتأت المحكمة أن الأحكام المطعون فيها تميز ضد الأب بتعريضه لإمكانية استبعاد بياناته بصورة تعسفية من بيان قيد ميلاد أطفاله، وبالتالي اشتراكه في اختيار ألقابهم، على أساس سبب محدد هو الجنس.
  • No 2268, la Cour supérieure de justice de l'Ontario a statué que les dispositions de la Loi sur les statistiques de l'état civil concernant l'enregistrement des naissances, qui empêchent l'inclusion des renseignements concernant l'identité des deux mères homosexuelles d'un enfant dans la Déclaration de naissance vivante, violent leurs droits reconnus à l'article 15 de la Charte canadienne des droits et libertés de ne pas subir de discrimination fondée sur le sexe ni de discrimination fondée sur leur orientation sexuelle.
    2268، قضت المحكمة العليا لأونتاريو بأن أحكام قانون الإحصاءات الحيوية المتعلقة بسجل المواليد، التي تقيد إدراج البيانات المتعلقة بالأمين الساحقيتيني للطفل في بيان قيد المولود الحي، تنتهك حقهما بموجب المادة 25 من الميثاق الكندي للحقوق والحريات في الحماية ضد التمييز القائم على الجنس والتوجه الجنسي على حد سواء.
  • Le Comité a noté que le flux de trésorerie pour les activités opérationnelles (état III) pendant la période considérée présentait un solde de moins 15 millions de dollars.
    ولاحظ المجلس أن التدفقات النقدية المتأتية من الأنشطة التشغيلية (البيان الثالث) في الفترة قيد الاستعراض قد سجلت رصيدا سلبيا مقداره 15 مليون دولار.
  • Pour rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous, en particulier pour les enfants, en précisant l'âge minimum d'entrée à l'école primaire, l'âge minimum et l'âge maximum auxquels l'enseignement est obligatoire, la proportion d'enfants inscrits à l'école qui achèvent le cycle primaire, ainsi que toute donnée intéressante ventilée notamment par âge, sexe, région, zone (urbaine/rurale), origine nationale, sociale et ethnique, étendue des services et crédits budgétaires; Pour encourager l'organisation de différentes formes d'enseignement secondaire, tant général que professionnel, et mesures adoptées afin: De rendre cet enseignement sous toutes ses formes accessible à tout enfant, en fournissant notamment des données ventilées par sexe, âge, région, zone (rurale/urbaine), origine nationale, sociale et ethnique, étendue des services et crédits budgétaires; De rendre l'enseignement secondaire gratuit et d'apporter une aide financière en cas de besoin, en précisant les enfants concernés par la mesure avec une ventilation par sexe, âge, région, zone (rurale/urbaine), origine nationale, sociale et ethnique, ainsi que les crédits alloués à cette fin; D'assurer à tous l'accès à l'enseignement supérieur, en fonction des capacités de chacun, en indiquant notamment le taux d'inscription aux études supérieures par âge, sexe et origine nationale, sociale et ethnique; De rendre ouvertes et accessibles à tout enfant l'information et l'orientation scolaires et professionnelles, en indiquant en autres choses quelles formes prennent l'information et l'orientation, les mécanismes utilisés pour évaluer leur efficacité, les crédits budgétaires alloués à cette fin ainsi que tous autres renseignements intéressants, accompagnés de données ventilées par âge, sexe, région, zone (rurale/urbaine) et origine sociale et ethnique; Pour encourager la régularité de la fréquentation scolaire et la réduction des taux d'abandon scolaire, y compris les programmes de recherche, les mécanismes éventuellement mis en place pour évaluer la situation et les incitations conçues pour encourager la scolarité, la régularité de la fréquentation scolaire et le maintien à l'école, tout autre service prévu pour les enfants exclus de l'école, ainsi que tous autres renseignements intéressants accompagnés de données ventilées par âge, sexe, région, zone (rurale/urbaine) et origine sociale et ethnique.
    جعل التعليم الابتدائي إلزامياً وتوفيره مجاناً للجميع، وبشكل خاص للأطفال، مع بيان السن الدنيا للقيد في المدارس الابتدائية، والسن الدنيا والقصوى للتعليم الالزامي، ونسبة الأطفال المسجلين في المدارس الذين يتمون تعليمهم الابتدائي، وكذلك أية بيانات مفصلة ذات صلة بالموضوع، بما في ذلك بحسب السن ونوع الجنس والإقليم والمنطقة الحضرية/الريفية والأصل القومي والاجتماعي والإثني، ونطاق الخدمات المقدمة واعتمادات الميزانية المرصودة؛